Некто, смещающий ось Земли шагом за дверь.
Протокол допроса Г. Поттера, свидетеля по делу об убийстве Б. Крауча.
Допрос проводит старший аврор Дж. Долиш.
Присутствуют: члены следственной группы старший аврор К. Шеклбот и младший аврор Н. Тонкс; законный представитель несовершеннолетнего свидетеля А. П. В. Б. Дамблдор.
читать дальшеДж. Д.: Назовите ваше имя.
Г. П.: Гарри Джеймс Поттер.
Дж. Д.: Дата и место вашего рождения?
Г. П.: Тридцать первое июля тысяча девятьсот восьмидесятого года, Годрикова Лощина.
Дж. Д.: Когда вы поступили в Хогвартс?
Г. П.: Первого сентября тысяча девятьсот девяносто первого года.
Дж. Д.: С какой целью?
Г. П.: Чтобы получить среднее специальное магическое образование. Полное, само собой. Кроме того, меня никто не спрашивал.
Дж. Д.: Каковы ваши планы после окончания Хогвартса?
Г. П.: Собрать группу единомышленников и захватить власть в Британском Сомали. Открыть от шести до восьми способов применения сока Дракучей Ивы. Возглавить сборную Австралии по квиддичу. Мистер Долиш, я еще даже СОВ не сдал, откуда мне знать, куда мне устраиваться?
К. Ш.: Логично. Но тут были вести, что вы в аврорат собрались?
Г. П.: Да я Зелья не сдам. Но если сдам… у вас там как вообще?
К. Ш.: Нормально, что.
Н. Т.: Очень даже. Жить можно.
Дж. Д.: Да, аврорат – место более чем достойное. Так, с вами разобрались. Директор, что вы скажете о дисциплине студента Поттера?
А. П. В. Б. Д.: В пределах нормы, в пределах нормы. Больше взысканий, чем у вас, Джон, но меньше, чем у вас, Нимфадора. На уровне Кингсли, если я правильно помню.
Дж. Д.: А что вы скажете о приписываемой ему склонности к нездоровому риску?
Г. П.: Врут.
Дж. Д.: Мистер Поттер, вопрос не к вам.
А. П. В. Б. Д.: Врут.
Дж. Д.: Не удивлен. Итак, коллеги, с моральным обликом свидетеля мы вроде бы разобрались. Перейдем к делу.
Н. Т.: Наконец-то.
Дж. Д.: Аврор Тонкс, потрудитесь следовать установленным процедурам.
Н. Т.: Есть, сэр.
Дж. Д.: Так-то лучше. Итак, мистер Поттер, как вы объясните вашу встречу с мистером Краучем в учебное время?
Г. П.: Этот протокол конфиденциален?
Дж. Д.: Согласно закону о следствии по делам, касающимся министерских служащих высоких рангов, он составляет государственную тайну. Вы удовлетворены?
Г. П.: Вполне. Видите ли, я прогулял Хагрида с целью отстоять престиж Британии.
К. Ш.: Турнир, да?
Г. П.: О да. Вы же понимаете, что мне нужна информация? Тем более, что прочие чемпионы не зевают.
Н. Т.: Ну так. Какой спорт без жульничества-то? Между прочим, я за тебя болею.
К. Ш.: Да я тоже.
Дж. Д.: Я за Диггори, но мы за это не преследуем. В должностные инструкции Авроров не входит обмен информацией с департаментом спорта, так что говорите.
Г. П.: Ну, положим, Седрик тоже парень нормальный, а информацией мы обмениваемся. Не для протокола, но как хотите. Так вот, я тут получил пару наводок – во-первых, на место, это якобы будет школьное квиддичное поле; во-вторых, делом занимается Хагрид…
Дж. Д.: Минуточку. Директор, я понимаю, что это нарушение, но нам необходимо знать, ввели ли Поттера в заблуждение. Его сведения точны?
А. П. В. Б. Д.: Расплывчаты, но точны. Более того, конкретно эти данные не слишком важны – их довели бы до чемпионов в первых числах мая.
Дж. Д.: То есть, велика вероятность случайного совпадения… Рассказывайте дальше. Почему вы выбрали именно это время, чтобы убедиться?
Г. П.: Единственное время, когда Хагрид с гарантией не будет занят на поле – это его собственный урок. Видите ли, он очень дорожит своей практикой.
А. П. В. Б. Д.: Это правда. Мистер Хагрид относится к преподаванию крайне серьезно.
К. Ш.: Логично. У парня все в порядке с планированием, я так посмотрю. Ну, не его вина, что вкрался неучтенный тип…
Дж. Д.: …Который нас и интересует. Тонкс, карту. Мистер Поттер, укажите точку встречи с мистером Краучем – и расскажите, что там произошло.
Г. П.: Так, давайте… О, спасибо, Тонкс.
Н. Т.: Да не за что.
Г. П.: Значит, смотрите – я заходил по широкой дуге, вот тут, в леске, снял с себя мантию-невидимку…
А. П. Б. В.: У Поттера есть мантия-невидимка стандартного образца – память об отце. Я разрешаю ему держать ее у себя до тех пор, пока он не использует ее для нарушения школьных правил. Это дисциплинирует.
Г. П.: Спасибо, директор. Так вот, я ее снял, чтобы за ветки не цепляться – там все равно никого не было, время-то учебное. И тут он на меня и вышел. Во-от тут, со стороны Хогсмита.
Дж. Д.: Как мистер Крауч себя вел?
Г. П.: Странно.
Дж. Д.: Подробнее, Поттер. А вы, Тонкс, не хихикайте.
Г. П.: Как будто ничего не случилось. Как будто он вернулся на двадцать лет назад и на год назад сразу. Как будто его сын и жена еще живы. Но при этом все еще считал Перси Уизли своим секретарем и готовился к турниру.
Дж. Д.: Это все?
Г. П.: Никак нет. Он иногда будто включался, но с большим трудом. Говорил, что ему нужно к Дамблдору, но это и так было видно – мадам Помфри с таким бы не управилась.
Дж. Д.: И почему же вы не повели его с собой?
Г. П.: Боялся, что недоведу, да и если бы кто увидел… понимаете, мало ли что может тут сейчас быть?
Дж. Д.: Поясните, о чем вы.
Г. П.: Ну, всю эту историю с моим попаданием на Турнир еще рано закрывать, да и о Каркарове ходят слухи.
К. Ш.: Ну да. Слухи…
Дж. Д.: Шеклбот, спокойнее. Директор, расследование по вопросу о Кубке так и не дало результатов?
А. П. В. Б. Д.: Способ мы можем назвать – очень, очень сильный и очень художественный Конфундус. Но личность – нет.
К. Ш.: Мистер Долиш, я считаю, необходимо передать это дело аврорату и приобщить к нашему.
Дж. Д.: Возможно. Если на то будет распоряжение. Итак, мистер Поттер, вы оставили Крауча в кабинете, заперев дверь?
Г. П.: Да.
К. Ш.: Продемонстрируйте.
Г. П.: Охотно.
Дж. Д.: Мисс Тонкс, откройте дверь.
Н. Т.: Есть, сэр. Так… есть.
Дж. Д.: Ваш вердикт?
Н. Т.: Три запирающих заклятия, классно подобраны. Школьнику такого не открыть, это уж точно. Да и наложить-то…
Дж. Д.: Поттер, объяснитесь.
Г. П.: Что, правда за пределами программы? Ничего не знаю, в библиотеке есть.
А. П. Б. В. Д.: Это факт. Наверное, я должен пояснить, что Чемпионы пользуются правом доступа в Запретную секцию. На всякий случай.
Н. Т.: А, ну ясно. Но сделано чисто, это уж точно.
Г. П.: Ну, спасибо, польстили.
Н. Т.: Обращайся.
Г. П.: Учту.
Дж. Д.: Так, молодежь, прекратили балаган. Итак, вы сообщили директору сразу же?
Г. П.: Почти. Меня немного задержал профессор Снейп. Пытался узнать суть дела.
Дж. Д.: Интересно… и вы ему сказали?
Г. П.: Нет.
К. Ш.: Умно. Вы прибыли на место преступления вместе с директором?
Г. П.: И профессором Снейпом. Он предпочел пойти с нами, и директор разрешил.
А. П. В. Б. Д.: Это так. Северус дождался меня у входа в кабинет, и моя горгулья утверждает, что он не отходил.
Дж. Д.: Что же, это удачно. Вы обнаружили вблизи кабинета кого-то еще?
Г. П.: Примерно через две минуты нас догнал профессор Хмури. Увидел нас в одном из коридоров по пути, но сразу не окликнул из секретности, а ходит-то он небыстро.
Н. Т.: Это да, Грозный Глаз к себе внимания без нужды привлекать не станет. И нам не советует.
Дж. Д.: Ну, в целом это в его привычках. Ладно, его мы еще не опрашивали. Поттер, Крауч сказал что-то кроме воспоминаний о прошлом и призывов вывести его к директору?
Г. П.: Только одно, мистер Долиш. Темный лорд, сказал он с большим трудом, становится сильнее.
* * *
В целом Гарри был собой доволен. Отвертеться от авроров было не так трудно – отдел собственной безопасности занимался аврором Поттером не раз и не два, да и Долиш явно думал совсем о другом.
Вообще, не стоило вдаваться в паранойю: Гарри Джеймс Поттер на данный момент, до объявления о возвращении Лорда, не представлял для Фаджа вообще никакой угрозы. А без окрика из Министерства Джон Долиш даже носки не поменяет. В отличие от Дамблдора, в бездействии Фаджа пока что можно было быть уверенным.
Авроры уныло паслись в хогвартских коридорах, частью создавая иллюзию расследования, частью – иллюзию охраны. Тонкс явно ностальгировала: Сьюз рассказывала, что Нимфадора как-то даже заглянула в гостиную Хаффлпаффа с пакетом сладостей. Кингсли точно так же зашел к гриффиндорцам и обставил Рона в шахматы. Где учился Долиш – выяснить не удалось: он бдел.
Бдел, впрочем, не только он: в ближайшем же воскресном «Пророке» вышла пространная статья о таинственном исчезновении Бартемиуса Крауча. Колдографии пустого (на сей раз и вправду) дома, неназванные свидетели, заметившие бедолагу у Хогсмида, намеренно обрывочные цитаты и бреда пропавшего и официальный ответ из Мунго об отсутствии под надзором пациента Крауча.
Разумеется, все это было спекуляцией чистой воды – но заставила авроров понервничать… кроме Тонкс, по крайней мере – этой все было сугубо параллельно. Куда интереснее были соседние два листа – ретроспектива карьеры неподтвержденно-усопшего Крауча. Тут-то Риту понесло.
Ушлая журналистка никогда не была чужда грубых театральных эффектов, но тут… Полстраницы детства, отрочества и юности в начале, полстраницы магического сотрудничества в конце, а в середине – плотно сшитые друг с другом цитаты из старых газет и слова пока еще многочисленных очевидцев. Ни единой авторской строчки (если не считать некоторых явно редактированных свидетелей) – но совершенно однозначное впечатление.
Кошмарная тень, местами равная Темному Лорду, поднимается к высшей власти из бумажной пыли и человеческого страха, равняет авроров с Упивающимися и почти уже душит и без того хлипкое гражданское общество, чем бы эта тварь ни была. И все рушится от одного признания мальчишки, убежавшего от одного нелюдя к другому.
Рита великолепна: у Крауча нет семьи и нет наследника; прежние бойцы теперь верны не ему, а Скримджеру или Дамблдору; Фадж всегда рад пнуть любого мертвого льва – что говорить о том, альтернативой кому он торопливо стал? Амелия Боунс посмеивается над газетой, Гермиона, вздернув носик, бросает в адрес Риты скупые слова одобрения: «Мерзкая женщина, но с правильными ценностями». Гарри только смеется.
Только Джон Долиш тайком напивается до остекленения, но без начальственного благословления не говорит ни слова. При Крауче, Гарри знал, он был стажером с двумя мертвыми братьями и воевал от души.
Министерство молчит. Винки ревет над вышивкой.
* * *
— …А знаешь, она может быть и права, — Сьюз сидела рядом с Гарри в глухом уголке библиотеки, там, где громоздились книжки о гоблинах.
— Кто, Бэгшот? – Гарри поднял глаза от книги, которую они со Сьюзи только что разбирали.
— Скитер, — покачала головой рыжая девочка. – Я немного поговорила с тетей об этой статье… мы в этом году вообще часто болтаем вечерами.
— Ну, положим, если статьи Скитер начнут иметь что-то общее с реальностью – у нас всех большие проблемы, — Поттер пожал плечами, но Сьюзи отвела со лба челку и улыбнулась.
— Нет, Гарри, давай попробуем это взять как… ну я не знаю, игру ума. Ты «Придиру» читаешь?
— Нечасто, но я понял, о чем ты, — кивнул Гарри. – Немножко послеобеденной конспирологии?
— Поздравляю, ты единственный мой знакомый парень, который это выговорил, — Сьюз довольно прищурилась, Поттер, подготовленный маггловской бульварной литературой, тоже. – В общем, на самом деле Крауч мог что-то такое провернуть.
— Ты полагаешь, он бы стал брать власть силой? Этот… бюрократ? – Гарри отложил книгу, развернулся к Сьюз. Та под его взглядом опустила глаза, но чуть придвинулась.
— Зачем, Гарри, зачем? – отмахнулась она. — Выбрали бы его, вполне по закону и со всеми процедурами. А вот потом…
— Ну, насколько я знаю, военную диктатуру сразу не построишь.
— А он уже. Понимаешь, в чем тут дело? – Сьюзи действительно увлеклась: они все глубже уходили на континент магической истории, где рыжая хаффлпафка царствовала безраздельно. — На самом деле ему не пришлось бы ничего менять, понимаешь? У нас тут, — она начала тихонько постукивать пальцем по столу, — во-первых, отодвинули от судебной власти Визенгамот, во-вторых, перешли к декретам вместо законов – и так Визенгамот лишается и власти законодательной… следишь за мыслью?
Гарри с уважением на лице кивнул, Сьюз грустно улыбнулась:
— Вот, а без тренировки на Грейнджер ты бы уже заснул. Так вот, кроме этого, силовые департаменты теперь контролировали все остальные – если тебя могут арестовать по любому поводу и осудить на что угодно, не больно-то поспоришь по службе, а?
Гарри только кивнул, блаженно улыбаясь.
— Так что оставалось только замкнуть всю цепь не на Министра, а на себя. К чему Крауч подошел слишком близко.
— Или недостаточно близко? – Гарри наклонился к ней, понизив голос.
— Две ошибки, Гарри, — Сьюз покачала головой. От нее почему-то пахло осенними листьями, хоть и не сезон. – Первая – ладно, тебя он предугадать не мог и выходил на долгую войну. Вторая… серьезней. Но делают ее чаще.
— Скажи. Это важно.
— Проблема в том, Гарри, что те, кого набрали в Визенгамот, сидят там не просто так – и никуда уходить не желают. За каждым там стоит куда больше, чем просто… законы, — Сьюз вздохнула. – Надеюсь, тетя Амелия никогда не узнает, что я такое произнесла.
— То есть взять власть можно, а удержать…
— Никак, Гарри. Только если сломать всю систему, а для этого потребовался бы победивший Волдеморт. Ну а теперь уже…, — она развела руками – мол, нет больше в коробке печенья.
— Сьюз… Сьюзи, я сейчас задам тебе вопрос, а ты хорошенько подумай, — Гарри перешел и вовсе на шепот.
— Ммм? – наклонила голову она.
— А как ты сама относишься к военной диктатуре?
Да, это не то, что девушка ждет от парня – но Сьюзи подумала именно о поставленной задаче. Пожалуй, этим-то они с Гермионой и отличаются: все же ведущая и все же ведомая.
— Это не должно работать, но иногда так нужно, — Сьюз мягко улыбнулась, — иногда… нужен хирург.
Магический клан Боунсов, от магглов в зеленом, что встретили норманнов стрелами, до бойца Ордена Феникса Эдгара Боунса, на секунду встали за ее плечами. Гарри решил, что надо все-таки выспаться.
Допрос проводит старший аврор Дж. Долиш.
Присутствуют: члены следственной группы старший аврор К. Шеклбот и младший аврор Н. Тонкс; законный представитель несовершеннолетнего свидетеля А. П. В. Б. Дамблдор.
читать дальшеДж. Д.: Назовите ваше имя.
Г. П.: Гарри Джеймс Поттер.
Дж. Д.: Дата и место вашего рождения?
Г. П.: Тридцать первое июля тысяча девятьсот восьмидесятого года, Годрикова Лощина.
Дж. Д.: Когда вы поступили в Хогвартс?
Г. П.: Первого сентября тысяча девятьсот девяносто первого года.
Дж. Д.: С какой целью?
Г. П.: Чтобы получить среднее специальное магическое образование. Полное, само собой. Кроме того, меня никто не спрашивал.
Дж. Д.: Каковы ваши планы после окончания Хогвартса?
Г. П.: Собрать группу единомышленников и захватить власть в Британском Сомали. Открыть от шести до восьми способов применения сока Дракучей Ивы. Возглавить сборную Австралии по квиддичу. Мистер Долиш, я еще даже СОВ не сдал, откуда мне знать, куда мне устраиваться?
К. Ш.: Логично. Но тут были вести, что вы в аврорат собрались?
Г. П.: Да я Зелья не сдам. Но если сдам… у вас там как вообще?
К. Ш.: Нормально, что.
Н. Т.: Очень даже. Жить можно.
Дж. Д.: Да, аврорат – место более чем достойное. Так, с вами разобрались. Директор, что вы скажете о дисциплине студента Поттера?
А. П. В. Б. Д.: В пределах нормы, в пределах нормы. Больше взысканий, чем у вас, Джон, но меньше, чем у вас, Нимфадора. На уровне Кингсли, если я правильно помню.
Дж. Д.: А что вы скажете о приписываемой ему склонности к нездоровому риску?
Г. П.: Врут.
Дж. Д.: Мистер Поттер, вопрос не к вам.
А. П. В. Б. Д.: Врут.
Дж. Д.: Не удивлен. Итак, коллеги, с моральным обликом свидетеля мы вроде бы разобрались. Перейдем к делу.
Н. Т.: Наконец-то.
Дж. Д.: Аврор Тонкс, потрудитесь следовать установленным процедурам.
Н. Т.: Есть, сэр.
Дж. Д.: Так-то лучше. Итак, мистер Поттер, как вы объясните вашу встречу с мистером Краучем в учебное время?
Г. П.: Этот протокол конфиденциален?
Дж. Д.: Согласно закону о следствии по делам, касающимся министерских служащих высоких рангов, он составляет государственную тайну. Вы удовлетворены?
Г. П.: Вполне. Видите ли, я прогулял Хагрида с целью отстоять престиж Британии.
К. Ш.: Турнир, да?
Г. П.: О да. Вы же понимаете, что мне нужна информация? Тем более, что прочие чемпионы не зевают.
Н. Т.: Ну так. Какой спорт без жульничества-то? Между прочим, я за тебя болею.
К. Ш.: Да я тоже.
Дж. Д.: Я за Диггори, но мы за это не преследуем. В должностные инструкции Авроров не входит обмен информацией с департаментом спорта, так что говорите.
Г. П.: Ну, положим, Седрик тоже парень нормальный, а информацией мы обмениваемся. Не для протокола, но как хотите. Так вот, я тут получил пару наводок – во-первых, на место, это якобы будет школьное квиддичное поле; во-вторых, делом занимается Хагрид…
Дж. Д.: Минуточку. Директор, я понимаю, что это нарушение, но нам необходимо знать, ввели ли Поттера в заблуждение. Его сведения точны?
А. П. В. Б. Д.: Расплывчаты, но точны. Более того, конкретно эти данные не слишком важны – их довели бы до чемпионов в первых числах мая.
Дж. Д.: То есть, велика вероятность случайного совпадения… Рассказывайте дальше. Почему вы выбрали именно это время, чтобы убедиться?
Г. П.: Единственное время, когда Хагрид с гарантией не будет занят на поле – это его собственный урок. Видите ли, он очень дорожит своей практикой.
А. П. В. Б. Д.: Это правда. Мистер Хагрид относится к преподаванию крайне серьезно.
К. Ш.: Логично. У парня все в порядке с планированием, я так посмотрю. Ну, не его вина, что вкрался неучтенный тип…
Дж. Д.: …Который нас и интересует. Тонкс, карту. Мистер Поттер, укажите точку встречи с мистером Краучем – и расскажите, что там произошло.
Г. П.: Так, давайте… О, спасибо, Тонкс.
Н. Т.: Да не за что.
Г. П.: Значит, смотрите – я заходил по широкой дуге, вот тут, в леске, снял с себя мантию-невидимку…
А. П. Б. В.: У Поттера есть мантия-невидимка стандартного образца – память об отце. Я разрешаю ему держать ее у себя до тех пор, пока он не использует ее для нарушения школьных правил. Это дисциплинирует.
Г. П.: Спасибо, директор. Так вот, я ее снял, чтобы за ветки не цепляться – там все равно никого не было, время-то учебное. И тут он на меня и вышел. Во-от тут, со стороны Хогсмита.
Дж. Д.: Как мистер Крауч себя вел?
Г. П.: Странно.
Дж. Д.: Подробнее, Поттер. А вы, Тонкс, не хихикайте.
Г. П.: Как будто ничего не случилось. Как будто он вернулся на двадцать лет назад и на год назад сразу. Как будто его сын и жена еще живы. Но при этом все еще считал Перси Уизли своим секретарем и готовился к турниру.
Дж. Д.: Это все?
Г. П.: Никак нет. Он иногда будто включался, но с большим трудом. Говорил, что ему нужно к Дамблдору, но это и так было видно – мадам Помфри с таким бы не управилась.
Дж. Д.: И почему же вы не повели его с собой?
Г. П.: Боялся, что недоведу, да и если бы кто увидел… понимаете, мало ли что может тут сейчас быть?
Дж. Д.: Поясните, о чем вы.
Г. П.: Ну, всю эту историю с моим попаданием на Турнир еще рано закрывать, да и о Каркарове ходят слухи.
К. Ш.: Ну да. Слухи…
Дж. Д.: Шеклбот, спокойнее. Директор, расследование по вопросу о Кубке так и не дало результатов?
А. П. В. Б. Д.: Способ мы можем назвать – очень, очень сильный и очень художественный Конфундус. Но личность – нет.
К. Ш.: Мистер Долиш, я считаю, необходимо передать это дело аврорату и приобщить к нашему.
Дж. Д.: Возможно. Если на то будет распоряжение. Итак, мистер Поттер, вы оставили Крауча в кабинете, заперев дверь?
Г. П.: Да.
К. Ш.: Продемонстрируйте.
Г. П.: Охотно.
Дж. Д.: Мисс Тонкс, откройте дверь.
Н. Т.: Есть, сэр. Так… есть.
Дж. Д.: Ваш вердикт?
Н. Т.: Три запирающих заклятия, классно подобраны. Школьнику такого не открыть, это уж точно. Да и наложить-то…
Дж. Д.: Поттер, объяснитесь.
Г. П.: Что, правда за пределами программы? Ничего не знаю, в библиотеке есть.
А. П. Б. В. Д.: Это факт. Наверное, я должен пояснить, что Чемпионы пользуются правом доступа в Запретную секцию. На всякий случай.
Н. Т.: А, ну ясно. Но сделано чисто, это уж точно.
Г. П.: Ну, спасибо, польстили.
Н. Т.: Обращайся.
Г. П.: Учту.
Дж. Д.: Так, молодежь, прекратили балаган. Итак, вы сообщили директору сразу же?
Г. П.: Почти. Меня немного задержал профессор Снейп. Пытался узнать суть дела.
Дж. Д.: Интересно… и вы ему сказали?
Г. П.: Нет.
К. Ш.: Умно. Вы прибыли на место преступления вместе с директором?
Г. П.: И профессором Снейпом. Он предпочел пойти с нами, и директор разрешил.
А. П. В. Б. Д.: Это так. Северус дождался меня у входа в кабинет, и моя горгулья утверждает, что он не отходил.
Дж. Д.: Что же, это удачно. Вы обнаружили вблизи кабинета кого-то еще?
Г. П.: Примерно через две минуты нас догнал профессор Хмури. Увидел нас в одном из коридоров по пути, но сразу не окликнул из секретности, а ходит-то он небыстро.
Н. Т.: Это да, Грозный Глаз к себе внимания без нужды привлекать не станет. И нам не советует.
Дж. Д.: Ну, в целом это в его привычках. Ладно, его мы еще не опрашивали. Поттер, Крауч сказал что-то кроме воспоминаний о прошлом и призывов вывести его к директору?
Г. П.: Только одно, мистер Долиш. Темный лорд, сказал он с большим трудом, становится сильнее.
* * *
В целом Гарри был собой доволен. Отвертеться от авроров было не так трудно – отдел собственной безопасности занимался аврором Поттером не раз и не два, да и Долиш явно думал совсем о другом.
Вообще, не стоило вдаваться в паранойю: Гарри Джеймс Поттер на данный момент, до объявления о возвращении Лорда, не представлял для Фаджа вообще никакой угрозы. А без окрика из Министерства Джон Долиш даже носки не поменяет. В отличие от Дамблдора, в бездействии Фаджа пока что можно было быть уверенным.
Авроры уныло паслись в хогвартских коридорах, частью создавая иллюзию расследования, частью – иллюзию охраны. Тонкс явно ностальгировала: Сьюз рассказывала, что Нимфадора как-то даже заглянула в гостиную Хаффлпаффа с пакетом сладостей. Кингсли точно так же зашел к гриффиндорцам и обставил Рона в шахматы. Где учился Долиш – выяснить не удалось: он бдел.
Бдел, впрочем, не только он: в ближайшем же воскресном «Пророке» вышла пространная статья о таинственном исчезновении Бартемиуса Крауча. Колдографии пустого (на сей раз и вправду) дома, неназванные свидетели, заметившие бедолагу у Хогсмида, намеренно обрывочные цитаты и бреда пропавшего и официальный ответ из Мунго об отсутствии под надзором пациента Крауча.
Разумеется, все это было спекуляцией чистой воды – но заставила авроров понервничать… кроме Тонкс, по крайней мере – этой все было сугубо параллельно. Куда интереснее были соседние два листа – ретроспектива карьеры неподтвержденно-усопшего Крауча. Тут-то Риту понесло.
Ушлая журналистка никогда не была чужда грубых театральных эффектов, но тут… Полстраницы детства, отрочества и юности в начале, полстраницы магического сотрудничества в конце, а в середине – плотно сшитые друг с другом цитаты из старых газет и слова пока еще многочисленных очевидцев. Ни единой авторской строчки (если не считать некоторых явно редактированных свидетелей) – но совершенно однозначное впечатление.
Кошмарная тень, местами равная Темному Лорду, поднимается к высшей власти из бумажной пыли и человеческого страха, равняет авроров с Упивающимися и почти уже душит и без того хлипкое гражданское общество, чем бы эта тварь ни была. И все рушится от одного признания мальчишки, убежавшего от одного нелюдя к другому.
Рита великолепна: у Крауча нет семьи и нет наследника; прежние бойцы теперь верны не ему, а Скримджеру или Дамблдору; Фадж всегда рад пнуть любого мертвого льва – что говорить о том, альтернативой кому он торопливо стал? Амелия Боунс посмеивается над газетой, Гермиона, вздернув носик, бросает в адрес Риты скупые слова одобрения: «Мерзкая женщина, но с правильными ценностями». Гарри только смеется.
Только Джон Долиш тайком напивается до остекленения, но без начальственного благословления не говорит ни слова. При Крауче, Гарри знал, он был стажером с двумя мертвыми братьями и воевал от души.
Министерство молчит. Винки ревет над вышивкой.
* * *
— …А знаешь, она может быть и права, — Сьюз сидела рядом с Гарри в глухом уголке библиотеки, там, где громоздились книжки о гоблинах.
— Кто, Бэгшот? – Гарри поднял глаза от книги, которую они со Сьюзи только что разбирали.
— Скитер, — покачала головой рыжая девочка. – Я немного поговорила с тетей об этой статье… мы в этом году вообще часто болтаем вечерами.
— Ну, положим, если статьи Скитер начнут иметь что-то общее с реальностью – у нас всех большие проблемы, — Поттер пожал плечами, но Сьюзи отвела со лба челку и улыбнулась.
— Нет, Гарри, давай попробуем это взять как… ну я не знаю, игру ума. Ты «Придиру» читаешь?
— Нечасто, но я понял, о чем ты, — кивнул Гарри. – Немножко послеобеденной конспирологии?
— Поздравляю, ты единственный мой знакомый парень, который это выговорил, — Сьюз довольно прищурилась, Поттер, подготовленный маггловской бульварной литературой, тоже. – В общем, на самом деле Крауч мог что-то такое провернуть.
— Ты полагаешь, он бы стал брать власть силой? Этот… бюрократ? – Гарри отложил книгу, развернулся к Сьюз. Та под его взглядом опустила глаза, но чуть придвинулась.
— Зачем, Гарри, зачем? – отмахнулась она. — Выбрали бы его, вполне по закону и со всеми процедурами. А вот потом…
— Ну, насколько я знаю, военную диктатуру сразу не построишь.
— А он уже. Понимаешь, в чем тут дело? – Сьюзи действительно увлеклась: они все глубже уходили на континент магической истории, где рыжая хаффлпафка царствовала безраздельно. — На самом деле ему не пришлось бы ничего менять, понимаешь? У нас тут, — она начала тихонько постукивать пальцем по столу, — во-первых, отодвинули от судебной власти Визенгамот, во-вторых, перешли к декретам вместо законов – и так Визенгамот лишается и власти законодательной… следишь за мыслью?
Гарри с уважением на лице кивнул, Сьюз грустно улыбнулась:
— Вот, а без тренировки на Грейнджер ты бы уже заснул. Так вот, кроме этого, силовые департаменты теперь контролировали все остальные – если тебя могут арестовать по любому поводу и осудить на что угодно, не больно-то поспоришь по службе, а?
Гарри только кивнул, блаженно улыбаясь.
— Так что оставалось только замкнуть всю цепь не на Министра, а на себя. К чему Крауч подошел слишком близко.
— Или недостаточно близко? – Гарри наклонился к ней, понизив голос.
— Две ошибки, Гарри, — Сьюз покачала головой. От нее почему-то пахло осенними листьями, хоть и не сезон. – Первая – ладно, тебя он предугадать не мог и выходил на долгую войну. Вторая… серьезней. Но делают ее чаще.
— Скажи. Это важно.
— Проблема в том, Гарри, что те, кого набрали в Визенгамот, сидят там не просто так – и никуда уходить не желают. За каждым там стоит куда больше, чем просто… законы, — Сьюз вздохнула. – Надеюсь, тетя Амелия никогда не узнает, что я такое произнесла.
— То есть взять власть можно, а удержать…
— Никак, Гарри. Только если сломать всю систему, а для этого потребовался бы победивший Волдеморт. Ну а теперь уже…, — она развела руками – мол, нет больше в коробке печенья.
— Сьюз… Сьюзи, я сейчас задам тебе вопрос, а ты хорошенько подумай, — Гарри перешел и вовсе на шепот.
— Ммм? – наклонила голову она.
— А как ты сама относишься к военной диктатуре?
Да, это не то, что девушка ждет от парня – но Сьюзи подумала именно о поставленной задаче. Пожалуй, этим-то они с Гермионой и отличаются: все же ведущая и все же ведомая.
— Это не должно работать, но иногда так нужно, — Сьюз мягко улыбнулась, — иногда… нужен хирург.
Магический клан Боунсов, от магглов в зеленом, что встретили норманнов стрелами, до бойца Ордена Феникса Эдгара Боунса, на секунду встали за ее плечами. Гарри решил, что надо все-таки выспаться.
@темы: Текст